Karoliina Timonen: Omakustanteiden esiinmarssia voidaan odottaa Suomessakin

karoliina-small

Kuva: Outi Törmälä

Kustannuspalvelu Type & Tellin maajohtaja ja kirjailija Karoliina Timonen uskoo Suomenkin saavan omakustannemenestystarinansa, joita maailmalla on jo nähty.

Lyhenteet:

KM = Kata Melander
KT = Karoliina Timonen
T&T = kustannuspalvelu Type & Tell

KM: Type & Tellin maajohtaja Karoliina Timonen, miksi sinun mielestäsi T&T puolustaa paikkaansa kirja-alalla? Miksi T&T:tä tarvitaan?

KT: Kaikki kirjat eivät mahdu perinteisten kustantamojen listoille, eivätkä kaikki kirjailijat edes halua sinne. Type & Tell tarjoaa omakustannekirjailijoille paitsi yksinkertaisen, selaimessa toimivan kirjoitus- ja taittotyökalun myös kustannusalan ammattilaisten tukipalvelut helposti selailtavassa ja tilattavassa muodossa. Meillä kirjan saa maailmalle edullisesti ja yksinkertaisesti, mutta halutessaan kirjailija voi panostaa tosissaan ja saada siitä palkaksi isojen kustantamojen tuotteita vastaavan ammattimaisen teoksen.

KM: Omakustanteiden maine on perinteisesti huono, vaikka esimerkiksi T&T tarjoaa kirjoittajan tueksi ammattimaisen työryhmän, kuten kustantamoissa. Miten mainetta voisi parantaa?

KT: Tarjoamalla tällaisia palveluja ja odottamalla niiden käytön yleistymistä. Omakustanteiden joukko tulee varmasti aina olemaan kirjava, mutta toivottavasti pian päästään ennakko-oletuksesta, jonka mukaan omakustanne on automaattisesti toimittamaton, hiomaton ja halvan näköinen. Kyllähän trendit yleensä meillekin rantautuvat, joten maailmalla tapahtunutta omakustantamisen esiinmarssia voidaan odottaa. Tarvitaan tietysti myös menestystarinoita esimerkeiksi.

KM: Miten luulet markkinoiden tai kriitikoiden suhtautuvan T&T:n kautta kustannettuun kirjallisuuteen? Luuletko, että ko. tahot huomioivat ammattimaisen työryhmän tai ison kustantamokonsernin synergiaedun? (T&T:n omistaa ruotsalainen Bonnier, joka omistaa Suomessa mm. WSOY:n ja Tammen.)

KT: Kyllä kirjan markkinoinnissa varmasti monella tapaa auttaa, jos sen tekemisessä on ollut mukana ammattilaisia ja taustalla suuri alan konserni. Se näkyy teoksen ulkoasussa ja sisällössä, ja sen voi sanoa ääneenkin. Samoin median parissa kirjan luettavaksi päätymistä edesauttanee esimerkiksi tieto siitä, että tekstiä on editoinut ammattimainen kustannustoimittaja. Mielipiteeseensä lopullisesta tekstistä kriitikot eivät tietenkään anna tällaisten tietojen vaikuttaa.

KM: Mikä sai sinut lähtemään T&T:n luotsiksi?

KT: Ihastuin kuvaukseen Type & Tellistä sekä Ruotsissa juuri avautuneisiin, palvelua esitelleisiin nettisivuihin: voiko omakustantaminen olla tällaistakin, näin tyylikästä! Tarjottu työ tuntui sisältävän – ja sisältää – monia minulle sopivia ja minua kiinnostavia asioita, kuten tietysti työskentelyn kirja-alalla mutta myös uudenlaisen toiminnan rakentamista ja kehittämistä, kansainvälisyyttä sekä vapautta ja itsenäisyyttä. Kirja-alalta kertynyt monipuolinen mutta kieltämättä aika säläinen kokemukseni tuntui sopivan erityisen hyvin juuri tällaiseen tehtävään, mikä myös rohkaisi ottamaan pestin vastaan.

KM: Olet itsekin kirjailija. Olet kirjoittanut romaanit Aika mennyt palaa (2012) ja Kesäinen illuusioni (2015). Miltä esikoisromaanin kirjoittaminen tuntui?

KT: Kuvasin kokemusta jälkeenpäin sanomalla, että en ole koskaan ennen ollut samalla tavalla kokonaisvaltaisesti onnellinen. Tosin tämä koski lähinnä käsikirjoituksen ensimmäisen version kirjoittamista, heh, sillä editointi ei enää muutaman kierroksen jälkeen ollut yhtä euforista. Nyt kolmatta romaanikäsikirjoitusta työstäessäni (ja välissä valmistui myös yksi lastenkirjan käsikirjoitus) olen yllättynyt siitä, miten keskenään erilaisia kaikki projektit ovat olleet ja miten monenlaisia tunteita ne ovat herättäneet. Kaikkien aikana olen kuitenkin ensisijaisesti nauttinut.

KM: Millainen on suhteesi kirjoittamiseen? Itselleni se on elämäntapa. En osaisi elää ilman kirjoittamista, vaikka välillä se on vaikeaa. Mikä on sinun kikkasi selvitä vaikeista hetkistä? Entä milloin kirjoittaminen on erityisen helppoa?

KT: Kirjoittaminen on tapani ajatella ja käsitellä asioita, siis ihan jokapäiväiselläkin tasolla. Luova kirjoittaminen – myös kaikki siihen kuuluva suunnittelu ja rakentelu – on maailman ihaninta ja välillä myös maailman kamalinta. Ihmeellinen pakko, vaikka välillä tuntuu, ettei mitään järjettömämpää ole. Vaikeilla hetkillä minua auttaa usein avautuminen ystäville ja kollegoille tai ajatusteni sekä käsikirjoitukseni palasten järjestely jotenkin uudelleen. Erityisen helppoa kirjoittaminen on tietenkin flow-tilassa, joka saattaa kyllä tarkoittaa sitä joskus vähän pelottavaakin tilannetta, kun tuntee jonkun tai jonkin muun kirjoittavan kauttaan jotakin, mitä itse saa myöhemmin ihmeissään lukea.

KM: Luet paljon ja pidät Kirjava kammari -blogia. Anna loppuun pari lukuvinkkiä.

KT: Tänä vuonna lukemistani romaaneista suurimman vaikutuksen ovat tehneet hyvän ystäväni Minna Rytisalon esikoisteos Lempi sekä William Styronin klassikko Sofien valinta. Olen nauttinut erityisen paljon myös omaelämäkerrallisista teoksista kuten Kalle Päätalon Iijoki-sarjasta, Jenny Offillin Dept. of Speculation -romaanista, Joan Didionin muistelmista ja Pauliina Vanhatalon Keskivaikea vuosi -teoksesta.

KM: Kiitos paljon haastattelusta, Karoliina!

KT: Kiitos sinulle, Kata, ja onnea sekä menestystä esikoisromaanisi kanssa!

*Tämä esikoisromaanini tuotantoblogi päivittyy ainakin joka tiistai. Löydät Facebook-sivuni osoitteesta https://www.facebook.com/melanderkata sekä profiilini Twitterissä ja Instagramissa käyttäjänimellä melanderkata.

 

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s